A/AN vs. THE

Przedimki a/an oraz the stanowią nie lada wyzwanie dla Polaków uczących się angielskiego. Jest tak, ponieważ w języku polskim przedimków nie mamy, wobec czego słówka a , an , the najczęściej nie są na język polski w ogóle tłumaczone. Zasada stosowania a/an oraz the jest prosta: przedimek a/an stosujemy, gdy mówimy o jakiejś rzeczy (jednej z wielu, nieokreślonej) lub gdy ta rzecz nie jest naszemu rozmówcy znana (bo na przykład wspominamy o niej po raz pierwszy) przedimek the stosujemy, gdy nasz rozmówca wie, o czym mówimy, bo już na przykład o tym wspomnieliśmy, albo rzecz jest na tyle unikalna, że wszyscy wiedzą, o czym mowa oraz w sytuacji, gdy chodzi nam o podkreślenie, że to ta konkretna rzecz Spójrzcie na przykłady: I need to buy a car. 👉 Muszę kupić samochód (jakikolwiek). I need to buy the car. 👉 Muszę kupić ten samochód (konkretny model, o którym marzyłam). I bought a car and a motorbike last year. 👉 Kupiłam samochód i motor w tamtym roku. (nic konkretnego...